李二萌さんが歌う「タンピンの歌」。正式な曲名は「我在財神殿裡長跪不起(私は財神殿でずっと跪いている)」。その歌詞は、多くの若者の心を代弁していると言われている。(NTD新唐人テレビの報道番組よりスクリーンショット)

若者の心を代弁する「タンピンの歌」 大ヒットしたが、当局の検閲で削除=中国

この頃、中国では「躺平(タンピン)の歌」と呼ばれる曲が大ヒットしている。

この歌を入れた複数バージョンのショートムービーまで作られ、広く拡散されて話題を呼んだ。ところが今は検閲が入り、中国のネット上からこの歌は削除されている。

中国の新語で、すでに定着した「躺平(タンピン)」とは「寝そべる。横たわる」の意味である。努力せず、抗わず、ただ流れるままに生きるという「消極的ライフスタイル」のことだ。

▶ 続きを読む
関連記事
中国共産党の「民族団結と進歩の促進に関する法律」は7月1日に施行された。これは強制的同化政策を公然と法制化し、 […]
フランス「略奪した文化財なら返還します」。ところが中国人ネットユーザーからは「お願いだから返さないで」との声が相次いだ。背景には、相次ぐ文化財流出疑惑と博物館への深い不信があった
中国で大学学費が相次ぎ値上げ。理工系や医学部では3割超も。SNSでは「大学へ行くこと自体がぜいたくになった」と嘆く声が広がっている
国連本部前で、チベット独立を訴える活動家が焼身抗議を行い、死亡。国連前で命を懸けた訴えは、チベット問題の深刻さを改めて世界に突きつけた
えっ、親戚の集まりまで?中国で新ルールが施行され、同郷会や一族の団体まで規制対象に。共産党はなぜ「人と人とのつながり」をここまで警戒するのか